What’s the difference between 과일, 과실 (果實), and 열매?

Answer: fruit fruits (fruit), 열매 all refer to the fruits of plants, but only refer to the edible “succulent or succulent fruit” (apples, pears, grapes, etc.), 과실 to both “succulents” and “dry fruits” (nuts), and to all fruits Edible and inedible.

My Korean-English dictionary shows that 과일 is a pure Korean word, but it actually evolved from 과실 (果實), which is a Sino-Korean word, so at one time 과일 and both meant the same thing, but over time, like mentioned above, came to denote “fruit Succulent or succulent” is edible only, which the Chinese refer to as fruit (수과 – fruit water). Both Chinese and Koreans refer to “nuts” as dried fruit (건 과), which literally means “dry fruits (乾) (果)”.

By the way, the Chinese word for “sweet” is 糖果 (당), which literally means “sugar (糖) fruits (果)”.

From Dong-A’s Prime Korean-English Dictionary

From Dong-A’s Prime Korean-English Dictionary

From Dong-A’s Prime Korean-English Dictionary

From Dong-A’s Prime Korean-English Dictionary

Leave a Comment